One of my
largest proofs that the Qur’an and therefore Islam is in error and
contradictory is not in any particular verse but encompasses the entire Qur’an
as a holistic whole. It is the claims that Islam makes about the Qur’an as a
whole that are illogical. In the end my apologetic against the Qur’an
(ironically and literally) comes down to an issue of semantics. Although
semantics in most situations is petty stuff, when it comes to the revealed word
or supposed revelation of a god, it becomes critical. It is critical because it
is solely through words that the Islamic god chose to reveal himself to the
Muslim. [[This in contrast to Christianity and the true God who chose to reveal
himself through His Word and His Son in what is called Special Revelation
(which Islam denies)]]. I digress….on with the post.
The Arabic
word Qur'an is derived from the root qara'a, which means “to read” or “to
recite.” This was the command which the angel Gabriel supposedly asked Muhammad
three times to do when he confronted him in July or August 610 A.D. in the Hira
cave, situated three miles north-east of Mecca (Mishkat IV p.354). According to
Muslims the Qur'an is the final revelation from Allah. In Arabic the Qur'an is
also referred to as Al-Kitab (the book), Al-furqan (the distinction),
Al-mas'haf (the scroll), and Al-dhikr (the warning), as well as other names.
Islam will claim the Qur'an is an exact word-for-word copy of God's final
revelation, which is on the original tablets that have always existed in
heaven. The original language of the Qur’an in Heaven is therefore Arabic. This
of course begs the question: How can an eternal document that has always
existed exist in a derivative form of other Semitic languages? Tablets which I
might add have never been created but in actuality are divine and transcendent.
Therefore
that which is divine in Islam is therefore limited to a finite language which
clearly draws on preexisting Semitic norms of language. People always ask me to
prove the contradictions of the Islamic belief system. Well, here’s another one
to chew on. It is logically and chronologically untenable to support this
Islamic claim about the Qur’an and the Arabic language needing to be the only
language used to write the Qur’an (due to its supposed divine nature). Muslims
continue to believe that the exact Arabic words which we find in the Qur'an are
those which exist eternally on the original stone tablets, in heaven since
eternity past. This, according to them, makes the Qur'an of ultimate importance
as it derives from the “Mother of books” (Dura 43:3-4). This claim is clearly
untenable and easily proven false as I do below.
Islam makes
a claim to the “pure” nature of the Arabic that the Qur’an is written in hence
the need to only translate it in Arabic. Arthur Jeffery, in his book Foreign
Vocabulary of the Qur’an gathered some 300 pages documenting over one-hundred
(non-Arabic) words, many of which had to have been used in pre-Qur'anic Arabic
(Jeffery 1938, p79). One must wonder why these words were borrowed, as it puts
doubt on whether “Allah's language” was sufficient enough to explain and reveal
all that Allah had intended.
Some of
these words in the Qur’an? Egyptian words: Pharaoh, in the Qur'an 84 times.
Acadian words: Adam and Eden which are repeated 24 times. Assyrian words:
Abraham. The correct Arabic equivalent would be Abu Raheem. Persian words:
Haroot and Maroot are Persian names for angels. Sirat meaning “the path” has
the Arabic equivalent, Altareeq. Hoor meaning “disciple” has the Arabic
equivalent, Tilmeeth. Jinn meaning “good or evil demons” has the Arabic
equivalent, Ruh. Firdaus meaning “the highest or seventh heaven" has the
Arabic equivalent, Jannah. Hebrew words: Heber, Sakinah, Maoon, Taurat,
Jehannim, Tufan (deluge) are all Hebrew. Greek words: Injil, which means
“gospel” was borrowed, yet it has the Arabic equivalent Bisharah. Iblis is not
Arabic, but a corruption of the Greek word Diabolos …and the list goes on.
No comments:
Post a Comment